1sn The story of Susanna has been called the gem of the several deuterocanonical additions to Daniel; it is "one of the best short stories in the world's literature" and "a model of artistic fiction" that "qualifies as great literature" (B. M. Metzger, Introduction to the Apocrypha, 107, 110). Not surprisingly the influence of this remarkable story can be seen both in literature and in art down through the centuries, as great masters have portrayed through written or visual media the triumph of a devout person wrongly accused by evildoers. The placement of Susanna varies in the manuscript tradition. The Greek text of Theodotion has Susanna prior to Daniel 1. However, in Greek MS 88, the Syrohexapla, and the Latin Vulgate Susanna appears after Daniel 12, while in Greek papyrus MS 967 Susanna appears after Bel and the Dragon. English Bibles that include the deuterocanonical books usually present Susanna as chapter 13 of Daniel, with Bel and the Dragon appearing as chapter 14. 2tn Grk "took a wife." 3tn Grk "fearing the Lord." 4tn Grk "according to." 5tn The Greek word paradeisos is used for an attractive garden or enclosed park. This word is borrowed from old Persian, where it is used often (but not exclusively) in reference to lush parks such as those available to Persian nobility. In Gen 2:8 the LXX uses this word to refer to the garden of Eden. The garden is mentioned in Susanna as an evidence of Joakim's wealth, and we can assume that it was a pleasant and attractive place mainly used for private relaxing and casual enjoyment. 6tn Grk "house." So also in vv. 13, 28. 7tn Grk "gather." 8sn That is, the same year that Joakim had married Susanna, unless something has dropped out of the text as we now have it. According to the old Greek translation of v. 30 Susanna already had four children, which presupposes the passing of a greater length of time than just one year. See further the discussion in C. A. Moore, The Additions, AB 44, 95. 9sn Origen and Jerome were familiar with a Jewish tradition that identified the anonymous elders in Susanna as the adulterous prophets Ahab son of Kolaiah and Zedekiah son of Maaseiah (cf. Jer 29:21-23), but there is no adequate basis for this suggestion apart from the common theme of adultery on the part of religious leaders. For the relevant textual data see J. Braverman, Jerome's Commentary on Daniel, CBQMS 7, 126-31. 10tn Grk "concerning whom." 11tn Grk "Master." 12sn This quotation is not found as such in the Old Testament, although it may be an allusion to Jer 23:14-15. 13tn Grk "all those being judged." 14tn Grk "and it came to pass." Cf. vv. 15, 19. The expression is a Hebraism. 15tn Grk "they became." The verb is an ingressive aorist. 16tn Grk "in lust of her." The pronoun is an objective genitive. 17tn Grk "they perverted their own mind." In this instance the expression has been understood by some scholars to refer to a casting aside of reason (e.g., "they threw reason aside," Knox; "reason they dethroned," Knox) or to a suppression of conscience (e.g., "they suppressed their consciences," NRSV and NAB). 18tn Grk "eyes." 19tn Grk "not to look." 20tn The word "heaven" is used here as a metonymy for God. Cf. the familiar New Testament expression "kingdom of heaven." 21tn Grk "to remember." 22tn The Greek word katanusso normally has the sense of "to be sorely pricked," "bewildered," or "stunned" (see LSJ 903; J. Lust et al., Lexicon of the Septuagint, 2:240). Here it is used of the overwhelming and inappropriate sexual attraction that the two elders felt toward Susanna. It is possible that the Greek word in Susanna is based on a misunderstanding of a word in its putative Hebrew Vorlage, since the root hll ("to wound") is very similar in appearance to hlh ("to be sick"). The root hlh is sometimes used of love-sickness (see HALOT 1:316), a meaning which would clearly fit the context of Susanna. See further F. Zimmermann, "The Story of Susanna and Its Original Language," JQR 48 (1957-1958): 239-40. 23tc The old Greek translation adds "nor did the woman know this thing," stressing the complete innocence of Susanna in the matter. 24tn Grk "announce." 25tc In addition to having significant differences in content as compared to Theodotion's text, the old Greek translation lacks vv. 11, 15-18, 20-21, 24-27, 42-43, 46-47, 49-50, 63-64. Most scholars regard the old Greek translation as the earlier of the two texts. 26tc The old Greek translation reads v. 12 as follows: "And when morning came, apart from one another's awareness they came rushing to see who could first appear to her and speak with her." 27tn The words "one day" are not in the Greek text but have been added in the translation for clarity. So also in v. 15. 28tn Or "confessed." 29tn Grk "day." 30tn Grk "yesterday and a third day." The expression is a Hebraism. 31tn Grk "she desired." 32tn Grk "having been hidden." 33tn The Greek word smegma (= smema) means "soap" or "unguent" (LSJ 1619; J. Lust et al., Lexicon of the Septuagint, 2:432). In English versions the word has been translated as "ointments" (RSV, NRSV), "perfume" (TEV), "washing balls" (KJV, Douay), or "balsam" (New Jerusalem Bible). 34tn Grk "said." 35tn Grk "the things having been commanded to them." 36tn Grk "know." 37tn Grk "and be with us." 38tn Grk "distress to me on all sides." The expression is a Hebraism. 39sn Under the Mosaic law adultery was punishable by death. See Lev 20:10; Deut 22:20-24; cf. John 8:5. 40tn Grk "with a great voice." Susanna's response is exactly what the Mosaic law dictated for a woman in such circumstances. A woman experiencing sexual attack was to call out loudly for help (see Deut 22:24, 27). As v. 3 indicates, Susanna's parents had trained her in the law; her reaction here illustrates how well she had learned those lessons. 41sn The purpose for opening the garden doors was apparently to add credence to the false allegation that a romantic suitor had escaped from the elders' grasp and had fled from the garden. 42tn Grk "those out of the house." The expression apparently refers to the household servants (so KJV, Douay, RSV, Knox). 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90